La Mano Encima – A New Tango Song Book (2014) “Plaza Francia”


 

A New Tango Song Book
(2014)  "Plaza Francia"

 

 

Así, yo te amé, me entregué,
no guardé nada para después.
Te adoré,
tal vez más de lo que hay que adorar.

Yo soy así, ya lo sé,
desmedida y dispuesta a jugar
hasta el fin,
apostando la vida al amor.

No me importó, ni lo vi,
que no fueras el hombre ideal
para mi eras vos
y pará de contar.

No te lo voy a perdonar,
vos ya sabés,
y no me quedo aquí a esperar
a ver si sucede otra vez.

Se terminó, se cinil
el encantó se resquebrajó,
se rompió el farol que alumbraba el jardín.

Hay una frontera
que no hay que cruzar,
después no hay manera
de volver atrás.

No te lo voy a perdonar,
vos ya sabés,
y no me quedo aqui a esperar
a ver si sucede otra vez.

No te lo voy a perdonar,
vos ya sabés,
y no me quedo aqui a esperar
a ver si sucede otra vez, otra vez, otra vez.

 

Così, ti ho amato, mi sono arresa,
Io non tengo nulla per più tardi.
 Ti Adoro
forse più di quanto si deve adorare.

Lo so come sono,
eccessiva e pronta a giocare
sino alla fine,
scommettere la vita per amore.

Non mi importava, e l'ho visto,
che non eri l'uomo ideale
ma per me eri tu
per quel che contava.

Non voglio perdonare,
sai,
e non mi sono fermata qui per aspettare
per vedere se succede di nuovo.

 

E' finita, è cinil
l'incanto si è rotto,
la lanterna che illuminava il giardino si è spenta.

C'è un confine
da non attraversare,
dopo non c'è modo
di tornare indietro

Non voglio perdonare,
sai,
e non mi sono fermata qui per aspettare
per vedere se succede di nuovo.

Non voglio perdonare,
sai,
e non mi sono fermata qui per aspettare
per vedere se succede di nuovo
, un altra volta, ancora.


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>